con el objetivo de

Lemma Details

Translation: with the aim of; with the objective of; with the purpose of; in order to

Part of Speech: prepositional phrase

Etymology: This prepositional phrase is composed of several elements: 'con' (with), 'el' (the), 'objetivo' (objective/aim), and 'de' (of). The noun 'objetivo' derives from Latin 'objectivus', related to English 'objective'. The construction follows a common pattern in Spanish of forming complex prepositions by combining simple prepositions with noun phrases.

Commonality: 70%

Guessability: 80%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'objective' in English, which sounds similar to 'objetivo'
  • Visualize an arrow hitting a target (an objective) to remember this phrase means directing action toward a purpose

Related Words, Phrases & Idioms

objetivo

Unknown

No translation

con miras a

Unknown

No translation

con la intención de

Unknown

No translation

Synonyms

con el fin de

Unknown

No translation

con el propósito de

Unknown

No translation

a fin de

Unknown

No translation

para

Unknown

No translation

Antonyms

sin el objetivo de

Unknown

No translation

a pesar de

Unknown

No translation

Cultural Context

This phrase is commonly used in formal writing, academic contexts, and business communications in Spanish-speaking countries. It's particularly prevalent in official documents, reports, and when explaining the purpose of actions or policies.

Easily Confused With

con el objeto de

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'con el objeto de' is very similar in meaning and can often be used interchangeably, 'con el objetivo de' tends to emphasize a more specific, measurable goal, whereas 'con el objeto de' can sometimes have a slightly broader application.

Notes: Both phrases are formal and commonly used in written Spanish, especially in academic or business contexts.

Mnemonic: 'Objetivo' suggests a specific target (like 50% reduction), while 'objeto' suggests a more general purpose.

a fin de

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'A fin de' is shorter and slightly more concise than 'con el objetivo de', but conveys essentially the same meaning. 'Con el objetivo de' might emphasize the goal itself more explicitly.

Notes: 'A fin de' is slightly more concise and may be preferred in contexts where brevity is valued.

Mnemonic: Think of 'con el objetivo de' as spelling out the full purpose, while 'a fin de' is a quicker way to express the same idea.